Đố ai biết món gì ngon, gà lộn trái vải, cu con ra ràng
Direct English translation
Who can guess what dish is delicious: a chicken turned inside out like cloth, a young pigeon just leaving the nest.
Equivalent English version
Your guess is as good as mine
Giải thích tiếng Việt
Chỉ những việc rất khó, gần như không thể biết chắc hoặc làm cho thật vừa khít, chính xác. Thường dùng để nói đùa hoặc nhấn mạnh sự oái oăm, nan giải của một tình huống.
English explanation
It refers to things that are extremely hard, almost impossible to know for certain or to fit exactly right. It is often used humorously or to emphasize how awkward or baffling a situation is.